Martinho da Vila lança Opera Negra em Paris

Enviado por / FonteDo RFI 

Ao contar a epopéia das favelas brasileiras, cantor e compositor Martinho da Vila é recebido no Salão do Livro de Paris pela segunda vez. No sábado, 23 de março de 2013, ele apresenta a tradução em francês do livro Opera Negra, publicado pela editora Divine e transformado na língua de Molière em Opéra Noir du Brésil.

Na 33ª edição do Salão do Livro de Paris, o brasileiríssimo Martinho da Vila mostra que não é apenas bom de samba. Autor de 11 livros, “Opera Negra” é sua segunda obra traduzida na França, e também sua segunda participação no evento. A primeira foi em 2012, quando apresentou ao público francês “Joana et Joanes, Romance dans l’état de Rio”.

Passando da música à literatura com naturalidade, a “Opéra Noir” mistura os dois gêneros para contar a história da formação das favelas no Rio de Janeiro logo após a abolição da escravatura. Em entrevista exclusiva à RFI, Martinho contou que o livro foi a concretização de um sonho. “Eu tive o sonho de um dia fazer um concerto, pois sempre se falou do negro nas artes, especialmente na música popular, mas eu não tinha informações sobre o negro na música erudita, pouca gente tem.” Por isso, o texto não deixa de ter um tom militante, evocado logo na introdução, que cita Martin Luther King.

Apesar dos mais de dez livros publicados, Martinho da Vila não se considera um escritor. A literatura veio por acaso. “Um escritor só se torna cohecido quando escreve um best seller, e isso anda não aconteceu “, brinca. Na França, ele diz ser bem recebido mas sabe que não é conhecido pelo grande público. ” Para isso é preciso sempre vir aqui e marcar presença, mas eu venho, faço apresentações, e vou embora”, disse.

Sua próxima investida no mundo das letras é voltada para as crianças. Um livro sobre o nascimento do samba que já está às vésperas de ir para o prelo. “Fazer livros infantis não é mole, eu procuro fazer livros em que o texto seja mais importante do que as ilustrações”, afirma Martinho, que tem editadas duas obras infanto-juvenis.

“Opéra Noir du Brésil” é publicado na França pela editora Divine Edition, traduzido por Hélène Bardeau.

 

 

 

+ sobre o tema

A surpresa da literatura negra

Jennifer Nansubuga homenageia sua tradição oral Nem americana, nem africana,...

Djavan receberá prêmio honorário no Grammy Latino por conjunto de sua obra

A Academia Latina da Gravação anunciou nesta terça-feira (15)...

para lembrar

Pantera Negra – Chadwick Boseman publica foto de treinamento para viver o herói

Chadwick Boseman, o Pantera Negra do universo Marvel nos cinemas, publicou...

África e países ocidentais mostram desacordo sobre eleição no Zimbábue

  presidente da África do Sul, Jacob Zuma, parabenizou o...

O protagonismo da periferia: pesquisa lista iniciativas com soluções inovadoras

Palavras como pertencimento são facilmente encontradas nos discursos daqueles...
spot_imgspot_img

Podcast brasileiro apresenta rap da capital da Guiné Equatorial, local que enfrenta 45 anos de ditadura

Imagina fazer rap de crítica social em uma ditadura, em que o mesmo presidente governa há 45 anos? Esse mesmo presidente censura e repreende...

Peres Jepchirchir quebra recorde mundial de maratona

A queniana Peres Jepchirchir quebrou, neste domingo, o recorde mundial feminino da maratona ao vencer a prova em Londres com o tempo de 2h16m16s....

Mulheres sambistas lançam livro-disco infantil com protagonista negra

Uma menina de 4 anos, chamada de Flor de Maria, que vive aventuras mágicas embaixo da mesa da roda de samba, e descobre um...
-+=